انتخاب خانه در یک محله امن در کانادا

انتخاب خانه در یک محله امن در کانادا

در این پست در رابطه با امنیت مکان سکونت بحث می شود.

وقتی تصمیم به خرید یا اجاره منزلی گرفتید صاحبخانه بایستی شما رو از امنیت خانه مطمئن کنه .این امنیت از یک محل به محل دیگه متفاوته

امنیت در مناطق روستایی در مقایسه بامناطق شهری متفاوته.درشهرها معمولا امنیت این گونه در نظر گرفته میشه :میزان جرم و جنایت در همسایگی ،روشنایی پارکینگ ها و درهای ورودی و راه روها .امنیت ساختمان و فضای اسکان.

در مناطق روستایی امنیت تعریف دیگری دارد که شامل موارد زیر می باشد:مناطق تحت پوشش خط دهی موبایل ،دسترسی به خدمات اورژانسی ، و میزان دوری و نزدیکی به مراکز مراقبت های بهداشتی.

وقتی به دنبال مکان مورد نظر می گردید حتما سوال های زیر را بپرسید :

How safe is the area

 این منطقه چه میزان امنه ؟

How secure is the building/living space

 و ساختمان و فضای سکونت شما چقدر امنیت داره ؟

Is the building well equipped to prevent a fire? Are fire escape routes well marked

آیا ساختمان به اندازه کافی برای جلوگیری از آتش سوزی مجهز می باشد ؟و آیا راهرو های فرار،به هنگام آتش سوزی بدرستی تعیین وتعبیه شده اند.

امنیت محل سکونت

قبل از اینکه تصمیم به اجاره منزل بگیرید .امنیت محل را بسنجید.فاصله تا نزدیکترین ایستگاه حمل و نقل وتا فروشگاه های محلی وفضای پارکینگ اگر اتومبیل دارید را در نظر بگیرید.

بهتره که در مورد امنیت محل با پلیس محلی چک کنید.از همسایه ها نیزدر این مورد پرسو جو کنید.به دنبال شواهد و آثاری از تخریب در اطراف ساختمان بگردید و روزنامه محلی رو برای گزارش جرم و جنایت چک کنید.

به همراه یک آشنا و یا یک دوست بعد از تاریکی در اطراف محل با ماشین دوری بزنید به شمه خود اطمینان کنید آیا همه چیز بعد از تاریک شدن هوا قفل شده ؟ایا شواهدی از ایجاد امنیتی مازاد بر آنچه شما انتظار داشتید وجود دارد ؟آیا همه چی شبیه یک برج امن می ماند و یا مغاز ه داران محل،درهای فلزی در مقابل درهای مغازه هایشان بعد از بستن قرارمی دهند؟

در روز هم دوری در اطراف محل بزنید .آیا افرادی در همسایگی را در طی ساعات کاری روز در خیابان می بینیند؟جرم و جنایت می تواند در طول ساعاتی از روز که ساکنین خانه هایشان را به مقصد کار ترک کرده اند رایج باشد .

اگه خیلی برای امنیت مکان مورد نظر نگران هستید روزنامه های قدیمی آن محل را برای چک کردن گزارش جرایم مطالعه کنید.

آسان ترین راه برای اطمینان از امنیت مکان، چک کردن فیزیکی مکان می باشد.

قفل درها و پنجره ها را چک کنید.بعد از سکونت در خانه از صاحبخانه بخواهید که تمام قفل ها و کد های امنیتی شما روعوض کند.صاحبخانه مسئول پرداخت هزینه های  تعویض قفل ها می باشد و نمی تواند از مستجر این هزینه را بگیرد.با این وجود هیچ اجباری هم برای وی وجود ندارد که قفل ها رو تعویض کند.

     چراغ های خارج از یونیت که به تایمر ها و سنسور های حرکتی متصل هستند .دزد ها را ترسانده و نور مناسب را برای ورود صاحبخانه دیروقت فراهم میکنند.قفل های پنجره های شیشه ای کشویی براحتی شکسته یا برداشته می شوند.این مدل قفل ها معمولا نیاز به یک میله کمکی در باریکه پشت در دارند تا مانع از باز شدن آن از بیرون شوند.  

از خود بپرسید وقتی شما در آپارتمان تان مستقر شدید آیا به راحتی شخصی می تواند به مکان های عمومی وارد شود ؟ایا شما به کلید برای ورود و خروج از پارکینگ ،خشکشویی و یا قسمت تفریحی یک ساختمان نیاز دارید؟آیا دوربین ها فعالیت ها و رفت و آمد ها رو در چنین قسمت های حساسی کنترل و ضبط می کنند؟

ادامه دارد...

/ 13 نظر / 14 بازدید
نمایش نظرات قبلی
ستایش

مرجان عزیز سلام مرسی از پاسخ هات . پریسا خوشکام لیسانس چمران فرانسه خونده بود و همکلاسی فوق لیسانس من بود. فکر کنم لیسانس ورودی 78 بود. فرانسه بسیار خوبی داشت.کلا بچه های چمران قوی بودن یک نفر دیگه هم بود که آنهم از چمران بودطيبه و بسیار فرانسه قوی داشت. .فایل نامبر ما 2 مهر بوده نمیدونم کی مصاحبه هستش. فکر کنم با تعطیلی کریسمس یک کم با تاخیر همراه باشه .اما سعی کردم برای سوالهایی که نمودار و آمار میخواهد پرینت های لازم را بگیرم. برای اینکه برای سوال های احتمالی انگلیسی آماده باشم از هفته دیگه یک دوره یک ماهه فشرده انگلیسی میرم. کت و دامن مناسب هم هنوز گیر نیاوردم. تیراژه-میلاد نور-برج سفید- تندیس- پاساژ ونک- همه را زیر و رو کردم. اما فعلان هیچی. راستش یک کم اضطراب دارم شش ماه بیشتر است که یاد دادن فرانسه را با همسرم شروع کردم. 180 صفحه Nouveau sans Frantiere به هش درس دادم به imparfait رسيده از لحاظ گرامري . ولي وقتي ميخواهد فرانسه حرف بزن مكث ميكنه و گاهين با انگليسي قاطي ميكنه كه اين خيلي مضطربم ميكنه. اميدوارم كه تا روز مصاحبه خوب بتونم جلو ببرمش. راستي شما در مورد شغل چي كار كرده بودين ؟ شما رشته تون مت

ستایش

مرجان جان همه پيغامم و گرفتي چون تو وبلاگ نصفه آمده! آخرش اين بود كه رشتتون مترجمي بوده يا ادبيات؟ من ادبيات بودم. من از اينكه كه شما هم رشته ام هستين و شما هم براي كبك اقدام كردين خوشحالم و بيشتر از آن اينكه شما از من جلوتر هستين .اميدورام كه بقيه مسير (البته نميدونم تو چه قسمتي هستين) با موفقيت انجام بشه . ممنونم كه وقت گذاشتين.

ستایش

مرجان عزیز خیلی خیلی از دلگرمی و جوابهای کاملی که بهم دادی متشکرم . انگاری وقتی پیغام ها طولانی میشه آخرش و نمی شه خوند فکر کنم محدودیت داره. انتهای پیغام هات نا تمام است. در هر صورت امیدوارم بهترین ها برات اتفاق بیفته . بازم خوشحالم از اینکه پیدات کردم[چشمک][گل][لبخند]

ستایش

مرجان عزیز سلام شما تو چه مرحله ای هستین . منتظر مدیکال یا ویزا ؟

ستایش

مرجان جون سلام مرجان عزیز نامه دعوت به مصاحبه شما اول با ایمیل اومد بعد با پست دیگه نه ؟ فاصله زمانی بین این ایمیل و نامه پستی اش چقدر است؟ امیدوارم به زودی بهم خبر بدی که مدیکالت اومده.[لبخند]

ستایش

مرجان جون سلام امیدورام اوضاع به کام باشه [لبخند] مرجان عزیز میشه ازتون بپرسم شما شغلت و چی زده بودین ؟ مدرک سابقه بیمه چیزی بریدن؟ راستش من شغلم مترجمی زدم.گواهی شم هم واسشون فرستادم. (اما تو بهتر مي دوني كه الان اوضاع ترجمه اونم تو شركت ها داغ نيست. 3سال پيش بهتر بود اما الان خاموش است.

ستایش

يكم نگرانم . من تدريس هم البته مكنم كه گواهي اش هم براشون از آموزشگاه گرفتم. و فرستادم . سطح زبان فرانسه و من عالي زدم. قبلا خيلي با فرانسوي ها كار كردم و يك ماموريت بلژيك هم رفتم. اما ميترسم كه نكنه officer از اين موضوع عصباني شه كه چرا بالا زدم . براي بيمه هم صفحه اول دفترچه بيمه را ترجمه كردم . فكر ميكني كافيشون باشه يا براي مصاحبه باز برم اداره بيمه نامه بگيرم؟

only canada

راستی ممنون که در وبلاگم نظر دادین ولی در رشته های مربوط به فناوری چه رشته های در صدر قرار داره بعد در مورد انسانی هم بیشتر رشته بگین ممنون میشم ......يادتون رفت....

مستانه

سلام مرسی از این همه اطلاعات خوب شما را فردی موفق و دانا می بینم یه سری به ما هم بزنhttp://nikancanada.blogfa.com